Naming, in Bilingual
中 英 雙 語 命 名

Naming for Brands in bilingual is one of our expertise. We worked on programs like / 為品牌作雙語命名是我們的專長之一, 以下案例讓我們積累了重要經驗:
- BlazeMaster 防火大師, 2011
- Carrianna Cakes 佳寧娜餅店, 2002
- CazNatural 嘉天然, 2013
- Dr Ben TAY 鄭明益醫生, 2010
- Flowguard 富丽管, 2010
- HK School Of Motoring 香港駕駛學院, 2006
- HUAS DIMSUM 華膳正點, 2015
- HUAS GROUP 華膳集團, 2015
- InnoBubbles 艺思宝宝, 2012
- IM Creative Alliance 創想聯盟, 2013
- Joy Inn 雅悦酒店, 2006
- Midea Group 美的集团, 1998
- NIECO 北方展览, 2012
- NORINCO 北方工業, 2002
- NORINCO tech holding 北方科技, 2011
- NORINCO WK properties 北方万坤置业, 2007
- Paradise Industry 普立达, 2012
- Paradise Group 百乐达斯, 2014
- Paradise City 百乐达斯城, 2015
- Ronshen 容声, 1999
- Suzie Times 小息時候, 2003
- TANG'S ROAST 唐顺興燒味, 2007
- Twins 亚孖栈, 2003
- zuji 足跡, 2002

For enquiry, please email to 查詢請電郵至 :
fonnie.ip@gmail.com
Among all brand elements, the NAME comes first.
“唔怕生壞命,最怕改壞名”; 用之于品牌,其道相同。